Перевод: со всех языков на словенский

со словенского на все языки

od sedaj naprej

  • 1 now

    1. adverb
    1) ((at) the present period of time: I am now living in England.) zdaj
    2) (at once; immediately: I can't do it now - you'll have to wait.) zdaj
    3) ((at) this moment: He'll be at home now; From now on, I shall be more careful about what I say to her.) zdaj
    4) ((in stories) then; at that time: We were now very close to the city.) zdaj
    5) (because of what has happened etc: I now know better than to trust her.) torej
    6) (a word in explanations, warnings, commands, or to show disbelief: Now this is what happened; Stop that, now!; Do be careful, now.) daj no!
    2. conjunction
    ((often with that) because or since something has happened, is now true etc: Now that you are here, I can leave; Now you have left school, you will have to find a job.) zdaj ko
    - for now
    - just now
    - every now and then/again
    - now and then/again
    - now
    - now!
    - now then
    * * *
    I [náu]
    adverb
    sedaj; torej, tedaj, sedaj, nato (pri pripovedovanju)
    now and again ( —ali then) — tu pa tam, včasih
    now... now — sedaj... sedaj
    now... then — sedaj... potem
    come now!ali now now! — ne tvezi!, pojdi no!
    just now — pravkar, pred kakšnim trenutkom
    II [náu]
    noun
    sedaj, sedanjost
    before now — že prej, že enkrat
    by now — že, medtem, do sedaj
    how now? — no, kaj pa sedaj?
    what is it now? — no, kaj pa je spet?
    now that — ker, sedaj ko
    no nonsense, now! — brez neumnosti, prosim!

    English-Slovenian dictionary > now

  • 2 run along

    (to go away: Run along now, children!) oditi
    * * *
    intransitive verb teči ali peljati se naprej
    run along! colloquially pojdi!, poberi se!
    I have got to run along now colloquially sedaj moram iti

    English-Slovenian dictionary > run along

См. также в других словарях:

  • sedàj — [tudi sǝd] prisl. (ȁ) 1. izraža, da se dejanje zgodi v tem času, v tem trenutku; zdaj: sedaj ne utegnem, pridi pozneje / do sedaj je vedno molčala dozdaj; od sedaj naprej bo vse drugače odzdaj / za sedaj je glavna ovira odpravljena zazdaj; elipt …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • íti — grém in grèm nedov. in dov., grémo in grêmo stil. gremò, gréste in grêste stil. grestè, gredó in gredò in gréjo stil. grejò; bom šèl in pójdem itd.; pójdi pójdite tudi pojdíte, stil. ídi ídite; šèl šlà šlò tudi šló (ȋ ẹ, ȅ pọ̑jdem pọ̄jdi) 1 …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • prenêsti — nêsem dov., prenésel prenêsla (é) 1. z nošenjem narediti, da pride kaj drugam, na drugo mesto: prenesti bolnika v drugo sobo; prenesti stole na balkon; prenesti čez vodo, na varno; na rokah, v košu prenesti; hitro, varno prenesti / progo so v… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • spustíti — ím dov., spústil (ȋ í) 1. premakniti z višjega mesta, položaja na nižjega: spustiti svetilko nad mizo / spustiti dvižni most, zapornice; spustiti sidro; rolete, zavese še malo spusti / spustiti dvignjeno roko // narediti, da pride kaj z višjega… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • čàs — čása m (ȁ á) 1. neomejeno trajanje: prostor in čas; čas teče; ekspr. čas beži, se vleče; meriti čas; enota časa / v teku časa / s časom se bo marsikaj spremenilo sčasom 2. navadno s prilastkom omejeno trajanje kot del neomejenega trajanja: zdaj… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»